Kamus slip gaji · Taiwan Worker Guide
Kamus slip gaji Taiwan: istilah Mandarin dan Bahasa Indonesia
Cari istilah Mandarin yang sering muncul pada slip gaji Taiwan, lihat arti Bahasa Indonesia, lalu tandai angka atau dokumen yang perlu dicocokkan.
Cari istilah, bukan data pribadi
Cocokkan istilah Mandarin pada slip gaji
Ketik satu istilah seperti 加班費, 健保費, potongan, atau lembur. Jangan ketik nama, nomor ARC, rekening, atau nomor pegawai.
20 istilah ditampilkan
| Istilah Mandarin | Arti Bahasa Indonesia | Yang perlu dicocokkan |
|---|---|---|
| 應發金額ying fa jin e | Jumlah gaji sebelum potongan | Cocokkan gaji dasar, lembur, tunjangan, dan bonus. |
| 實發金額shi fa jin e | Jumlah bersih yang dibayar | Cocokkan dengan transfer bank atau uang tunai yang diterima. |
| 本薪ben xin | Gaji pokok | Bandingkan dengan gaji dasar yang tertulis di kontrak. |
| 底薪di xin | Gaji dasar | Periksa apakah perusahaan memakai istilah ini untuk gaji pokok. |
| 加班費jia ban fei | Upah lembur | Cocokkan jam, tarif, jadwal kerja, dan kartu absen. |
| 津貼jin tie | Tunjangan | Tanyakan jenis tunjangan dan bulan pembayarannya. |
| 獎金jiang jin | Bonus | Periksa syarat bonus dan apakah jumlahnya berubah. |
| 扣款kou kuan | Potongan | Minta nama, alasan, jumlah, dan kuitansi setiap potongan. |
| 膳宿費shan su fei | Biaya makan dan tempat tinggal | Cocokkan dengan kontrak dan rincian tertulis. |
| 住宿費zhu su fei | Biaya tempat tinggal/asrama | Periksa bulan, jumlah, dan siapa penerimanya. |
| 伙食費huo shi fei | Biaya makan | Tanyakan periode dan dasar perhitungannya. |
| 服務費fu wu fei | Biaya layanan | Minta kuitansi dan nama pihak yang menerima pembayaran. |
| 仲介服務費zhong jie fu wu fei | Biaya layanan agensi | Cocokkan jumlah dengan kuitansi dan informasi resmi terbaru. |
| 勞保費lao bao fei | Iuran asuransi tenaga kerja | Cocokkan periode dan status kepesertaan. |
| 健保費jian bao fei | Iuran asuransi kesehatan NHI | Cocokkan periode dan anggota keluarga bila tercantum. |
| 所得稅suo de shui | Pajak penghasilan | Periksa periode, jumlah, dan dokumen pajak. |
| 請假扣款qing jia kou kuan | Potongan karena cuti/izin | Cocokkan tanggal izin dan aturan pembayaran. |
| 遲到扣款chi dao kou kuan | Potongan karena terlambat | Cocokkan tanggal, menit, dan catatan kehadiran. |
| 預支yu zhi | Uang muka/gaji yang sudah diambil | Cocokkan dengan bukti saat uang muka diterima. |
| 其他扣款qi ta kou kuan | Potongan lain-lain | Jangan berhenti pada label ini; minta rincian tertulis. |
Istilah di perusahaan Anda dapat berbeda. Kamus ini membantu membaca, bukan memutuskan apakah jumlah atau potongan sudah benar.
Yang perlu diingat
- Cari istilah yang tertulis di slip, lalu cocokkan angka dengan transfer bank, kontrak, jadwal kerja, dan kuitansi.
- Satu istilah dapat ditulis berbeda oleh perusahaan; minta penjelasan tertulis jika nama potongan tidak jelas.
- Jangan unggah slip gaji atau nomor identitas ke halaman ini. Semua pencarian berlangsung di browser.
Langkah praktis
Cara mencocokkan satu baris slip gaji
- Salin hanya nama istilah, bukan nama, ARC, nomor rekening, atau nomor pegawai.
- Catat jumlah, bulan kerja, dan apakah ada kuitansi atau penjelasan tertulis.
- Bandingkan total bersih dengan jumlah yang benar-benar masuk ke rekening atau diterima tunai.
Kalau ada istilah yang tidak ditemukan
- Foto slip untuk catatan pribadi, lalu tutup nama, nomor identitas, rekening, dan barcode sebelum meminta bantuan.
- Minta perusahaan atau agensi menulis arti dan alasan potongan.
- Jika gaji atau potongan tetap tidak jelas, siapkan slip, transfer, jadwal, dan pertanyaan untuk 1955.
Situasi terkait
Pertanyaan umum
Apakah kamus ini menerjemahkan seluruh slip secara otomatis?
Tidak. Alat ini hanya membantu mencari istilah umum. Susunan dan nama kolom dapat berbeda menurut perusahaan.
Apakah aman memasukkan nama atau nomor ARC?
Jangan masukkan data pribadi. Kotak pencarian hanya membutuhkan istilah seperti 加班費 atau 健保費 dan tidak mengirim data ke server.
Apakah semua potongan yang ada di slip pasti benar?
Tidak. Kamus menjelaskan nama istilah, bukan memutuskan apakah suatu potongan sah. Cocokkan dengan kontrak, kuitansi, sumber resmi, atau tanyakan 1955.
Cek fakta
Bagaimana halaman ini diperiksa
- Terakhir diperiksa
- 2026-07-13
- Berlaku untuk
- Semua pekerja migran
- Sumber resmi
- Isi halaman ini ditulis dari sumber resmi Taiwan (Kementerian Tenaga Kerja, Imigrasi, NHI). Lihat cara memakai sumber resmi
Menemukan kesalahan terjemahan atau informasi? Laporkan lewat email · Tentang kualitas terjemahan
Sumber resmi
Pakai situs ini untuk menyiapkan fakta, lalu cek kanal resmi.
WDA menyediakan portal hak tenaga kerja asing. 1955 melayani pekerja migran, majikan, dan agensi untuk konsultasi, pengaduan, informasi bantuan hukum, rujukan perlindungan, dan penerjemahan langsung.
- 1955 buka 24 jam dan gratis dari ponsel, telepon rumah, atau telepon umum.
- Konsultasi mencakup kontrak kerja, gaji, jam kerja, cedera kerja, dan biaya agensi.
- Jika ada sengketa, perlakuan tidak wajar, atau pelanggaran pribadi, 1955 dapat meneruskan kasus ke biro tenaga kerja daerah atau polisi.